首页 > 你问我答 >

饮马长城窟行原文及翻译

2025-11-08 20:42:20

问题描述:

饮马长城窟行原文及翻译,急!求解答,求别无视我!

最佳答案

推荐答案

2025-11-08 20:42:20

饮马长城窟行原文及翻译】《饮马长城窟行》是汉代乐府诗中的一篇著名作品,属于“鼓吹曲辞”之一。此诗以一位女子的口吻,抒发了对远行丈夫的深切思念之情,情感真挚,语言质朴,具有浓厚的民歌风格。全诗通过描绘边塞征战的艰苦与思妇的孤独,反映了战争对人民生活的深刻影响。

一、

《饮马长城窟行》是一首典型的乐府诗,主要描写了一位思妇对远在边塞的丈夫的牵挂与哀怨。诗中通过自然景物的描写和人物心理的刻画,展现了战争带来的离别之苦与相思之痛。诗歌结构严谨,语言简练,情感深沉,是汉代乐府诗中的代表作之一。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
青青河畔草,郁郁园中柳。 河岸边的草儿青翠,园中的柳树茂盛。
盈盈一水间,脉脉不得语。 一条清清的河水相隔,只能默默无言地凝望。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的你,让我心中久久不能平静。
但为君故,沉吟至今。 只是因为你的缘故,我一直在低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫着,吃着野外的艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的客人,弹琴吹笙来迎接。
明明如月,何时可掇? 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 跨过田埂,越过小路,只为问候你的存在。
契阔谈讌,心念旧恩。 曾经的欢聚谈笑,令我怀念往日的情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木转了三圈,哪一棵树可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公为了接待贤士,连饭都来不及吃完,天下人心归附。

三、创作背景与艺术特色

《饮马长城窟行》虽为乐府诗,但其内容与情感表达深受《诗经》的影响,尤其体现了“赋比兴”的表现手法。诗中通过自然景物的描写,烘托出人物内心的孤独与哀伤;同时,通过对历史典故的引用(如“周公吐哺”),增强了诗歌的厚重感和思想深度。

此外,这首诗语言朴素自然,感情真挚动人,展现了汉代民间文学的真实面貌,也反映了当时社会对战争与家庭关系的关注。

四、结语

《饮马长城窟行》不仅是一首思妇诗,更是一幅反映社会现实的画卷。它以细腻的情感和朴实的语言打动人心,成为中国古代诗歌史上的重要篇章。无论是从文学价值还是思想内涵来看,这首诗都值得我们细细品味与深入研究。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。