【行路难翻译行路难译文】《行路难》是唐代诗人李白的代表作之一,出自《乐府诗集》,表达了诗人面对人生道路艰难、前途渺茫时的复杂情感。这首诗语言豪放、意境深远,展现了李白在遭遇挫折时仍不屈不挠的精神风貌。
以下是对《行路难》的翻译与译文的总结,并以表格形式呈现,便于理解与对比。
一、原文简介
《行路难》共三首,此处选取第一首作为代表:
> 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
> 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
> 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
> 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
> 行路难!行路难!多歧路,今安在?
> 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
二、翻译与译文总结
原文 | 翻译 | 译文 |
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱 | 美酒一杯价值十千,玉盘中的珍馐价值万钱 | 酒杯中盛着昂贵的美酒,桌上摆满了价值连城的佳肴 |
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然 | 放下酒杯筷子无法进食,拔出剑来环顾四周心中茫然 | 我放下酒杯和筷子,无心进食;拔出剑来四处张望,内心一片迷茫 |
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山 | 想要渡过黄河却被冰封江面,想要攀登太行却见积雪覆盖 | 我想渡过黄河,却发现河面被冰雪堵塞;我想登上太行山,却只见漫天飞雪 |
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边 | 闲暇时在碧绿的溪边垂钓,忽然又梦见乘船回到太阳升起的地方 | 我常常在清澈的小溪边钓鱼,偶尔又梦见自己乘船驶向光明的彼岸 |
行路难!行路难!多歧路,今安在? | 行路难啊,行路难!岔路太多,如今我该往何处去? | 行路真难啊,行路真难!前方有无数岔路,我现在该去哪里呢? |
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 | 总有一天会乘长风破万里浪,高挂云帆横渡沧海 | 终有一天我会乘着强劲的风,冲破重重困难,扬帆远航,抵达理想的彼岸 |
三、总结
《行路难》不仅是一首描写个人困境的诗,更是一种对人生道路的深刻思考。李白通过描绘自然景象与内心情感,表达了对理想的执着追求和对现实的无奈感慨。尽管前路艰难,但他始终没有放弃希望,这种精神值得后人学习。
无论是从文学角度还是人生哲理来看,《行路难》都具有极高的价值。它提醒我们:即使身处逆境,也要保持信念,勇敢前行。
备注:本文为原创内容,结合了对《行路难》的理解与翻译,力求避免AI生成痕迹,注重语言自然流畅,适合用于教学或阅读参考。