苏轼,字子瞻,号东坡居士,是北宋著名的文学家、书画家,其文章风格清新豪放,诗词意境深远,散文则以自然流畅见长。他不仅在文学领域有着卓越成就,在生活态度上也表现出旷达乐观的精神。本文将对苏轼的两篇经典文言文进行翻译,并分析其中的重点字句。
一、《赤壁赋》
原文节选:
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴,举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
翻译:
壬戌年的秋天,七月十六日那天晚上,我同朋友们乘船到赤壁下游玩。这时微风轻拂,江面平静无波,我举起酒杯劝客人饮酒,吟诵着关于明月的诗歌,唱起那描述美丽女子的乐章。
重点字句解析:
- 壬戌:指宋神宗元丰五年(公元1082年)。
- 既望:农历每月十五日称为“望”,十六日则叫“既望”。
- 属客:“属”通“嘱”,意为劝请。
- 窈窕:形容女子体态苗条美好。
二、《记承天寺夜游》
原文节选:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
翻译:
元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看到月光透过窗户洒进来,心中十分喜悦,于是起身外出散步。想到身边没有可以一起分享快乐的人,便前往承天寺去找张怀民。怀民也还没有入睡,我们就一同漫步在庭院之中。
重点字句解析:
- 元丰六年:即公元1083年。
- 欣然:高兴的样子。
- 遂:于是,就。
- 相与:共同,一起。
通过以上两篇文章的翻译及重点字句的解读,我们可以感受到苏轼面对人生困境时那种超然物外的生活哲学以及他对自然美景由衷的喜爱之情。这些作品至今仍能给读者带来心灵上的慰藉与启发。